*** |
|
|
(1874 - 1958) |
|
I'm dead . |
Officially I'm dead. |
Their
hope is past. |
How
long I stood as missing! Now, at last I'm dead. |
Look
in my face - no likeness can you see, |
No
tiny trace of him they knew as "me." |
How
terrible the change! |
Even
my eyes are strange. |
So
keyed are they to pain, |
That
if I chanced to meet |
My
mother in the street |
She'd
look at me in vain.
|
When
she got home I think she'd say: |
"I
saw the saddest sight to-day - |
A
poilu with no face at all. |
Far
better in the fight to fall |
Than
go through life like that, I think. |
Poor
fellow! how he made me shrink. |
No
face. Just eyes that seemed to stare |
At
me with anguish and despair. |
This
ghastly war! I'm almost cheered |
To
think my son who disappeared, |
My
boy so handsome and so gay, |
Might
have come home like him to-day."
|
I’m
dead. I think it’s better to be dead |
When
little children look at you with dread; |
And
when you know your coming home again |
Will
only give the ones who love you pain. |
Ah!
who can help but shrink? One cannot blame. |
They
see the hideous husk, not, not the flame |
Of
sacrifice and love that burns within; |
While
souls of satyrs, riddled through with sin, |
Have
bodies fair and excellent to see. |
Mon Dieu!
how different we all would be |
If
this our flesh was ordained to express |
Our
spirit’s beauty or its ugliness.
|
(Oh,
you who look at me with fear to-day, |
And
shrink despite yourselves, and turn away - |
It
was for you I suffered woe accurst; |
For
you I braved red battle at its worst; |
For
you I fought and bled and maimed and slew; for you, for you! |
For
you I faced hell-fury and despair; |
The
reeking horror of it all I knew: |
I
flung myself into the furnace there; |
I
faced the flame that scorched me with its glare; |
I
drank unto the dregs the devil’s brew - |
Look
at me now - for you and
you and
you…) *** |
* * * * * * * * * * * *** |
I’m
thinking of the time we said good-by: |
We
took our dinner in Duval’s that night, |
Just
little Jacqueline, Lucette and I; |
We
tried our utmost to be bright. |
We
laughed. And yet our eyes, they weren’t gay. |
I
sought all kinds of cheering things to say. |
“Don’t
grieve,” I told them. “Soon the time will pass; |
My
next permission will come quickly round; |
We’ll
all meet at the Gare du Montparnasse; |
Three
times I’ve come already, safe and sound.” |
(But
oh, I thought, it’s harder every time, |
After
a home that seems like Paradise, |
To
go back to the vermin and the slime, |
The
weariness, the want, the sacrifice. |
“Pray
God,” I said, “the war may soon be done, |
But
no, oh never, never till we’ve won!”)
|
Then
to the station quietly we walked; |
I
had my rifle and my haversack, |
My
heavy boots, my blankets on my back; |
And
though it hurt us, cheerfully we talked. |
We
chatted bravely at the platform gate. |
I
watched the clock. My train must go at eight. |
One
minute to the hour… we kissed good-by, |
Then,
oh, they both broke down, with piteous cry. |
I
went… Their way was barred; they could not pass. |
I
looked back as the train began to start; |
Once
more I ran with anguish at my heart |
And
through the bars I kissed my little lass…
|
Three
years have gone; they’ve waited day by day. |
I
never came. I did not even write. |
For
when I saw my face was such a sight |
I
thought that I had better… stay away. |
And
so I took the name of one who died, |
A
friendless friend who perished by my side. |
In
Prussian prison camps three years of hell |
I
kept my secret; oh, I kept it well! |
And
now I’m free, but none shall ever know; |
They
think I died out there… it’s better so.
|
To-day
I passed my wife in widow’s weeds. |
I
brushed her arm. She did not even look. |
So
white, so pinched her face, my heart still bleeds, |
And
at the touch of her, oh, how I shook! |
And
then last night I passed the window where |
They
sat together; I could see them clear, |
The
lamplight softly gleaming on their hair, |
And
all the room so full of cozy cheer. |
My
wife was sewing, while my daughter read; |
I
even saw my portrait on the wall. |
I
wanted to rush in, to tell them all; |
And
then I cursed myself: “You’re dead, you’re dead!” |
God!
how I watched them from the darkness there, |
Clutching
the dripping branches of a tree, |
Peering
as close as ever I might dare, |
And
sobbing, sobbing, oh, so bitterly! |
But
no, it’s folly; and I mustn’t stay. |
To-morrow
I am going far away. |
I’ll
find a ship and sail before the mast; |
In
some wild land I’ll bury all the past. |
I’ll
live on lonely shores and there forget, |
Or
tell myself that there has never been |
The
gay and tender courage of Lucette, |
The
little loving arms of Jacqueline.
|
A
man lonely upon a lonely isle, |
Sometimes
I’ll look towards the North and smile |
To
think they’re happy, and they both believe |
I
died for France, and that I lie at rest; |
And
for my glory’s sake they’ve ceased to grieve, |
And
hold my memory sacred. Ah! that’s best. |
And
in that thought I’ll find my joy and peace. |
As
there alone I wait the Last Release.
|
|
|